Steel Magnolia
 這是一個我前幾天在網路上發現的鄉村團體,
 應該怎麼翻譯呢…鐵木蘭 XD?

 看到這隻MV就覺得,哇很清新的風格,
 雖然男生長的不是很好看 (欸你
 第一段副歌剛開始女生合聲出來真的吸引到我了,
 兩個很適合唱鄉村樂的嗓子,
 
 And I’ll take off my halo, if you take off your wings
 而我會拿下我的光環,如果你摘下你的翅膀。
 You don’t have to be invincible cause I sure ain’t no saint
 你不需要變的無敵,因為我確定這世上不是沒有聖人。
 You’ll always be my angel no matter what you do
 無論你做了什麼,你將永遠是我的天使。
 Cause you take me to heaven just by being you.
 因為--------- (這句好難翻譯啦媽媽(?)


arrow
arrow
    全站熱搜

    Hispanicize 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()